Etats-Unis

L'île de la Fée - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

L'île de la Fée est une nouvelle d'Edgar Allan Poe écrite en 1841. Extrait : La musique, – dit Marmontel, dans ces Contes Moraux que nos traducteurs persistent à appeler Moral Tales, comme en dérision de leur esprit, – la musique est le seul des talents qui jouisse de lui-même ; tous les autres veulent des témoins. Il confond ici le plaisir d’entendre des sons agréables avec la puissance de les créer. Pas plus qu’aucun autre talent, la musique n’est capable de donner une complète jouissance, s’il n’y a pas une seconde personne pour en apprécier l’exécution.

Histoires extraordinaires - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Le Scarabée d'or (The Gold Bug) est une nouvelle policière et d'aventures d'Edgar Allan Poe, parue en juin 1843 dans le journal de Philadelphie Dollar Newspaper. Poe a gagné un concours organisé par le journal et reçu un prix de 100 dollars, ce qui représente le montant le plus élevé que l'écrivain ait touché pour une nouvelle publiée1. C'est également le texte le plus largement lu du vivant de l'auteur.

Morella - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Morella est une nouvelle d'horreur de l'écrivain américain par Edgar Allan Poe publiée en 1835. Extrait : L’érudition de Morella était profonde. Comme j’espère le montrer, ses talents n’étaient pas d’un ordre secondaire ; la puissance de son esprit était gigantesque. Je le sentis, et dans mainte occasion, je devins son écolier. Toutefois, je m’aperçus bientôt que Morella, en raison de son éducation faite à Presbourg, étalait devant moi bon nombre de ces écrits mystiques qui sont généralement considérés comme l’écume de la première littérature allemande.

William Wilson - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

William Wilson est une nouvelle publiée par Edgar Allan Poe en octobre 1839 dans le Burton's Gentleman's Magazine, qui fait partie du recueil Nouvelles histoires extraordinaires, avec une traduction de Charles Baudelaire. Avant cela, la nouvelle a été traduite en français en décembre 1844 dans le journal La Quotidienne, ce qui en fait la première nouvelle de Poe à avoir été traduite dans une langue étrangère. Extrait : Qu’il me soit permis, pour le moment, de m’appeler William Wilson. La page vierge étalée devant moi ne doit pas être souillée par mon véritable nom.

Souvenirs de M. Auguste Bedloe - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Souvenirs de M. Auguste Bedloe (A Tale of the Ragged Mountains) est une nouvelle de l'écrivain américain Edgar Allan Poe publiée pour la première fois en avril 1844 dans le journal Godey's Lady's Book, basée en partie sur ses expériences en tant qu'étudiant alors qu'il était à l'Université de Virginie.Extrait : D’où venait-il ? Je ne le sus jamais bien. Même relativement à son âge, quoique je l’aie appelé un jeune gentleman, il y avait quelque chose qui m’intriguait au suprême degré.

Aventures d’Arthur Gordon Pym de Nantucket - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Les Aventures d'Arthur Gordon Pym (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket) est l'unique roman achevé par Edgar Allan Poe. Il est publié en 1838 aux États-Unis et en Angleterre. Charles Baudelaire en donne une première traduction française en 1858. Présenté par ses éditeurs comme le récit d'un authentique voyage de découverte aux confins inexplorés de l'océan Antarctique, l'ouvrage a été éreinté par la critique anglo-américaine lors de sa parution et quasiment renié plus tard par son auteur.

L'homme des foules - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

L'Homme des foules est une nouvelle écrite par Edgar Allan Poe et publiée pour la première fois en décembre 1840 dans les revues littéraires Burton's Gentleman's Magazine et Atkinson's Casket. Extrait : Le plus grand nombre de ceux qui passaient avaient un maintien convaincu et propre aux affaires, et ne semblaient occupés qu’à se frayer un chemin à travers la foule.

Puissance de la parole - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Puissance de la parole (The Power of Words, Democratic Review), est une nouvelle d'Edgar Allan Poe publiée en juin 1845. Extrait : Il n’y a pas de rêves dans le Ciel ; – mais il nous est révélé ici que l’unique destination de cet infini de matière est de fournir des sources infinies, où l’âme puisse soulager cette soif de connaître qui est en elle, – inextinguible à jamais, puisque l’éteindre serait pour l’âme l’anéantissement de soi-même. Questionne-moi donc, mon Oinos, librement et sans crainte. Viens !

Le mystère de Marie Roget - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Le Mystère de Marie Roget (The Mystery of Marie Rogêt) est une nouvelle de l'écrivain américain Edgar Allan Poe, parue en trois parties en novembre 1842, décembre 1842 et février 1843 dans le Ladies' Companion et traduite en français par Charles Baudelaire pour le recueil Histoires grotesques et sérieuses. Le nom complet de la nouvelle est Le Mystère de Marie Roget, pour faire suite à Double assassinat dans la rue Morgue : le lien entre les deux nouvelles tient au personnage d'Auguste Dupin qui mène l'enquête sur une affaire qui dépasse les capacités de la police.

Manuscrit trouvé dans une bouteille - Poe, Edgar Allan - Bibebook cover

Manuscrit trouvé dans une bouteille (MS. Found in a Bottle) est une nouvelle de l'écrivain américain Edgar Allan Poe publiée en 1833. Certains critiques voient dans cette nouvelle une satire des récits de voyages en mer et des romans d'aventures. Extrait : Notre bâtiment était un bateau d’environ quatre cents tonneaux, doublé en cuivre et construit à Bombay en teck de Malabar. Il était chargé de coton, de laine et d’huiles des Laquedives.

Pages